Uniwersytet Jagielloński Wydział Filologiczny

Ogłoszenia

Wykłady otwarte

Blog

Kanon listy lektur

Baker M. In Other Words. A coursebook in translation, Routledge: London and New York,1992
Ballard M. La traduction: de la théorie a la didactique, Presses universitaires de Lille : Lille,1986.
Barańczak, St. Ocalone w tłumaczeniu. Wydawnictwo a5: Poznań, 1992.
Barchudarov, L. Sprache und Überzetzung. Probleme der allgemeinen und speziellen Übersetzungstheorie. Moscou, Leipzig, 1979.
Dąmbska-Prokop, U. Mała encyklopedia przekładoznawstwa, red. Wydawnictwo WSJOE Educator: Częstochowa 2000
Delisle J. L’Analyse du discours comme méthode de la traduction, Editions de l’Université d’Ottawa 1980.
Genzler, E. Contemporary Translation Theories, Multilingual Matters: Clevedon, 2000
Ladmiral J.-R. Traduire : théoremes pour la traduction, Petite Bibliotheque Payot, Paris 1979.
Lederer M. La traduction simultanée – expérience et théorie, Minard Lettres Modernes, Paris 1981.
Lederer M. La traduction simultanée, fondements théoriques, Université de Lille, III, 1980.
Mounin G. Problemes théoriques de la traduction , Paryż 1963
Pergnier M. Les fondements sociolinguistiques de la traduction, Champion, Paris 1978.
Pieńkos J. Przekład i tłumacz we współczesnym świecie, PWN: Warszawa 1993
Pisarska A. i T. Tomaszkiewicz Współczesne tendencje przekładoznawcze, Wydawnictwo Naukowe UAM: Poznań 1998
Pöchhacker, F. Dolmetschen. Konzeptuelle Grundlagen und descriptive Untersuchungen. Stauffenburg Verlag, Brigitte Narr: Tübingen, 2000.
Pöchhacker, F., M. Shlesinger. The Interpreting Studies Reader, Routledge: London & New York, 2002.
Routledge Encyclopedia of Translation Studies ed. Mona Baker, Routledge: London and New York 1998
Seleskovitch D. Traduire : les idées et les mots, Paris, Didier 1973, „Etudes de linguistique appliquée” no 24, 1976.
Seleskovitch D. Lederer M., Interpréter pour traduire, Dider Erudition, Paris 1984.
Snell-Hornby M. Translation Studies. An Integrated Approach, John Benjamins: Amsterdam and Philadelphia 1995
Tabakowska, E. 2001. Językoznawstwo kognitywne a poetyka przekładu. Universitas: Kraków 2001.
The Translation Studies Reader ed. Lawrence Venuti, Routledge: London and New York 2000
Translation/ History/ Culture. A sourcebook ed. A. Lefevere, Routledge: London and New York, 1992
Venuti L. The Translator’s Invisibility. A history of translation, Routledge: London and New York 1995
Wilss, W, Thome, G. (red.) Die Theorie des Übersetzens und ihr Aufschlusswert für die Übersetzungs- und Dolmetschdidaktik. Tübingen, 1984.
Wojtasiewicz O. Wstęp do teorii tłumaczenia, Tepis: Warszawa 1996.
Żmudzki, J. Konsekutivdolmetschen. Handlungen, Operationen, Strategien. Frankfurt/M., Berlin, New York, Paris, Wien, 1998

Realizacja: desi9n.pl